Übersetzung von "е само сън" in Deutsch


So wird's gemacht "е само сън" in Sätzen:

Но това е само сън, нали?
Aber ich meine, es war bloß ein Traum. Oder?
Знам, че е само сън, но щях да спя по-спокойно, ако не бяхте стъпвали тук.
Ich weiß, es ist nur ein Traum. Aber mir wäre wohler, wenn Sie nie hierher gekommen wären.
Последния път като те видях, се молех да е само сън.
Als ich dich zum letzten Mal sah, hoffte ich, dass es ein Traum ist.
Животът е само сън, видение, илюзия.
~ Das Leben ist nur Traum, eine Vision, eine Illusion ~
Било е само сън, малка моя.
Es war nur ein Traum, mein Kleines.
Щом като е само сън, отдай се на фантазиите си, Джак.
Da das nur ein Traum ist, gib deinen Fantasien nach, Jack.
Всичко е наред, това е само сън.
Es ist schon gut, das ist nur 'ne Illusion.
Надявах се това да е само сън.
Ich hatte gehofft, alles sei nur ein Traum.
Наистина ли мислиш, че всичко е само сън?
Glaubst du wirklich, dass das alles ein Traum ist?
Мислиш ли, че е само сън?
Glaubst du, dass es nur ein Traum ist?
Да сме благодарни, че е само сън.
Dann können wir dankbar sein, dass das nicht wahr ist.
Не е ли възможно това да е само сън?
Kann das kein Traum gewesen sein?
Това е само сън, събуди се!
Es ist nur ein Traum! Wach auf!
Това е само сън, сън е!
Es war nur ein Traum. Ein Traum!
Слава Богу, че е само сън.
Die wollten Ihnen was antun, John.
Това е само сън, няма нищо страшно.
Das ist bloß ein Traum. Es kann nichts passieren.
Всичко, което трябва да помниш, това е само сън.
Aber du darfst nicht vergessen, dass es nur ein Traum ist.
Смяташ, че си тук от години, но това е само сън.
Du denkst, du bist seit Jahren hier, aber das ist alles nur ein Traum.
Не би постъпила така с мен, това е само сън.
Ich weiß, es ist nur ein Traum, aber bitte komm zurück!
Казах ви, че е само сън!
Ich sagte dir doch, es sei nur ein Traum. Ein Traum, der weh tut.
Знам, че е само сън, но ми помогни да се събудя.
Ich weiß, du bist nicht echt,... - aber hilf mir aufzuwachen.
Кой не се е събуждал задъхан от кошмар с мисълта "Благодаря ти, Боже, че е само сън"?
Wer hier ist noch nie atemlos aus einem Alptraum aufgewacht und dachte, "Oh, Gott sei Dank, es ist nur ein Traum"?
Хей, Аурора, това е само сън.
Aurora? Es war nur ein Traum.
Знам, че е само сън, но трябва да вярвам, че ако намеря правилните думи, ти ще намериш начин да ми простиш.
Es war nur ein Traum, aber ich glaube daran, dass ich nur die richtigen Worte finden muss, damit du mir irgendwie verzeihen kannst.
Дерек, ако това е само сън, защо изглеждаш толкова притеснен?
Derek, wenn all das nur ein Traum war, warum siehst du dann so besorgt aus?
Добре, отново Спенсър, било е само сън.
Naja, Spencer, es war nur ein Traum.
2.0322480201721s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?